아이폰 번역 어플이란? 필요한 소프트웨어 버전
아이폰의 기본 어플 중에 번역이라는 어플이 있습니다. 혹시 검색해서 나오지 않는다면 앱스토어를 가서 번역이라고 검색하시면 바로 상단에 떠있습니다. 그리고 IOS 14.0부터 지원됩니다.
현재 IOS 14.0 부터 17.0 까지 업데이트를 계속하고 있으며 텍스트 및 음성, 대화 실시간 번역은 IOS 17.0 버전에서 작동하고 있습니다. 14버전이라면 이 기능이 축소되고 머신러닝이 제대로 구현되지 않습니다.
현재는 기본앱도 많이 발전해서 대화도 할 수 있으며 번역도 나쁘지 않게 해줍니다. 무엇보다도 기본앱의 장점은 오프라인 상태여도 부담없이 사용할 수 있으며 기존의 아이폰과도 호환이 좋기 때문에 성능도 빠릅니다.
오프라인 모드로 사용하려면 기본앱에서 언어팩을 다운로드 받아야 합니다. 설정 -> 번역 -> 다운로드된 언어 -> 한국어 다운로드 아이콘 클릭 -> 오프라인 번역 모드 실행
일본에 갔을 때 카메라를 통해 일본어 번역하는데 유리했고 생각보다 성능이 좋았습니다. 애플도 인공지능 시대에 알맞춰 데이터를 활용해 기본앱을 만들고 있는게 확실해보였습니다.
아이폰 번역 어플 쓸만한가? 성능
파파고에 비해서 앱이 빠른 점, 오프라인에도 간단하게 사용할 수 있는 점으로 여행가거나 대화할때, 공부할 때 좋아보였습니다. 물론 논문을 해석하거나 책의 문맥을 파악할 정도로 정확하진 않습니다. 하지만 순발력이 필요한 순간에 좋았습니다.
왼쪽을 번역될 언어를 선택해야하고 오른쪽을 번역할 언어를 선택해야합니다. 초반에 순서가 헷갈렸는데 한번 정해보고 나면 알 수 있습니다. 특히 영어나 일본어에 대한 효능이 좋습니다.
무엇보다도 카메라에서 글자를 인식하는 OCR 성능이 많이 향상되었기 때문에 더욱 신기합니다 .앨범에서도 사진에 찍혀있는 글자를 검색하면 해당 사진이 나옵니다. 만약 신분증을 찾을 때 운전면허증이나 주민등록증을 검색하면 바로 나오는 경우를 신기하게 경험할 수 있습니다.
요즘은 현대카드로 애플페이로 가능하고 아이폰의 성능 또한 M3로 넘어가면서 많이 향상되었으므로 아차피 비싼 휴대폰 아이폰으로 갈아타는 것도 괜찮다는 느낌도 많이 듭니다. 기본적인 앱들이 충실하고 무엇보다도 애플기기가 하나라도 있으면 호환성이 너무 좋습니다.
번역 어플 사용하기 좋을 상황, 팁, 느낀 점
저는 번역어플을 파파고도 자주 사용합니다. 파파고는 확실히 일본어에 대한 한국어 번역이 자연스럽고 영어 또한 꽤나 자연스럽습니다. 역시 네이버는 국내기업이라서 그런지 퀄리티가 좋습니다. 개인적으로 구글번역보다 한국어는 자연스럽다고 생각합니다.
파파고와 애플 번역을 동시에 사용하면서 여행 같을 때 표지판이나 메뉴 등을 찾아볼 때는 애플 번역 카메라 기능을 사용하여 구분하는 것도 적절하다고 판단되고 조금 정확한 뜻이 필요하거나 문장을 번역할 때는 파파고를 추천합니다.
이제 따로 어플을 설치하지 않아도 실시간 통역, 카메라 영상 번역 등이 제공되고 있으므로 만족도가 높습니다. 15모델에서 배터리이슈나 발열 이슈가 있었는데 이번 IOS 17.1 패치로 배터리 이슈도 잠잠해졌고 번역에 대한 성능도 좋아져서 저는 아직까지 애플을 벗어나지 못할 것 같습니다.
번역 어플을 실수로 지운 분들을 위해서 애플 번역어플 다운로드 링크를 남겨드립니다. IOS 14.0부터 번역어플이 작동됩니다. 그 이하 버전이라면 업그레이드 부탁드립니다.